Términos del servicio

Condiciones generales de venta, entrega y pago de MuseARTa GmbH


1. Cesión de créditos
El proveedor tiene derecho a ceder sus derechos de entrega y prestación de servicios con fines de financiación. En caso de cesión, se cederán todos los derechos actuales y futuros de nuestra relación comercial con todos los derechos accesorios (p. ej. reserva de propiedad). El cliente encontrará la nota correspondiente en su factura.


2. Entrega y envío
El inicio del plazo de entrega especificado por nosotros requiere la aclaración de todas las cuestiones técnicas, así como el cumplimiento oportuno y adecuado de las obligaciones del cliente. Queda reservado el derecho a hacer valer un contrato que no se ha cumplido. Los plazos de entrega indicados son sólo orientativos.
Sin embargo, los cumpliremos en la medida de lo posible. Si la entrega se retrasa, no es necesario notificar al cliente. No se realizan transacciones fijas.
El proveedor tiene derecho a realizar entregas parciales. Cada entrega parcial debe considerarse como una transacción individual completa y, como tal, está sujeta a estas condiciones contractuales. Si incurrimos en incumplimiento, se nos debe dar por escrito un plazo razonable para la entrega posterior.
Las interrupciones operativas, de tráfico, de suministro de electricidad, calor, materias primas o similares a nosotros o a nuestros proveedores ampliarán en consecuencia el plazo de entrega. La fuerza mayor y todas las demás circunstancias de las que no somos responsables nos dan derecho a rescindir el contrato total o parcialmente. Si para la entrega se requiere una entrega y ésta no se puede llevar a cabo, tenemos derecho a rescindir el contrato. En este caso, nos comprometemos a informar al cliente de la indisponibilidad y a reembolsarle los pagos ya realizados. El envío se realiza franco fábrica por cuenta y riesgo del cliente. El cliente también corre con el riesgo de transporte si, en casos individuales, realizamos el envío por nuestra cuenta o pagando una tarifa. La elección del método de envío depende de nosotros. No se aceptarán quejas sobre cambios de número de artículo o color.


3. Disposiciones finales
Si las disposiciones individuales de estos términos y condiciones de venta, entrega y pago son impugnables o nulas, las disposiciones restantes no se verán afectadas y serán plenamente efectivas.


4. generales
Las siguientes condiciones se aplican a nuestras ofertas, ventas, entregas y otros servicios. Al realizar un pedido o realizar un pedido, el cliente o comprador acepta las condiciones como parte del contrato. Los cambios, incluso si han sido acordados con nosotros, sólo son válidos si se confirman por escrito. Las diferentes condiciones de nuestros clientes no nos vinculan, incluso si no nos oponemos expresamente a ellas. Se aplica una excepción en el caso de nuestra confirmación por escrito.


5. Ofertas y celebración del contrato
Nuestras ofertas no son vinculantes hasta nuestra confirmación por escrito del pedido. Si un pedido se considera oferta según el artículo 145 del Código Civil alemán (BGB), podemos aceptarlo en un plazo de dos semanas. Los cambios contractuales, adiciones o acuerdos adicionales requieren nuestra confirmación por escrito para ser efectivos. Las condiciones aplican en su respectiva versión.

6. Pago
Los pagos deben realizarse de forma gratuita de acuerdo con las condiciones de pago acordadas. A menos que se acuerde lo contrario, las facturas vencen 30 días después de su recepción. Todos los pagos deben realizarse mediante transferencia bancaria o cheque. El momento de la recepción se considera acreditado en nuestra cuenta. Las letras de cambio no se consideran medios de pago contractuales. Sin embargo, si se acepta una letra de cambio, los reclamos no serán aplazados. El cliente permanece en mora hasta que se paga la letra de cambio. Todos los costes y gastos del cambio correrán entonces a su cargo. Cheques y letras de cambio sólo se aceptan como pago y sin garantía de protesto. Los pagos deben realizarse de forma gratuita de acuerdo con las condiciones de pago acordadas. Si se excede el plazo de pago, el cliente incurre en mora. No es necesario un recordatorio. Si el cliente incumple un pago, todas las demás reclamaciones pendientes deberán pagarse inmediatamente, sin necesidad de una notificación de incumplimiento por separado.
Las partes contratantes están obligadas a pagar intereses de demora de al menos un 9% por encima del tipo de interés base del Banco Central Europeo desde el inicio del impago. Nos reservamos el derecho de reclamar tipos de interés más altos y daños adicionales causados ​​por el retraso, así como todas las demás consecuencias legales del retraso. Si después de la celebración del contrato el comprador incumple o se conocen circunstancias que puedan reducir su solvencia, todas las reclamaciones vencerán independientemente del plazo de las letras de cambio aceptadas. Estas circunstancias también nos autorizan a realizar los servicios pendientes únicamente contra pago anticipado o garantía, así como a rescindir el contrato o exigir una compensación por incumplimiento. Se considera que la prueba de una reducción de la solvencia la ha presentado el banco o una agencia de crédito acreditada.

7. Lugar de cumplimiento y jurisdicción
El lugar de cumplimiento para la entrega y el pago es Euskirchen. Se acepta Bonn como lugar de jurisdicción para todos los litigios que surjan directa o indirectamente del contrato, siempre que las reclamaciones se hagan valer en el procedimiento de reclamación. Si los clientes son comerciantes, socios contractuales extranjeros, personas jurídicas de derecho público o fondos especiales de derecho público, las partes contratantes acuerdan que Bonn sea el lugar de jurisdicción para todos los litigios indirectos y/o directos que surjan del contrato. Independientemente del importe en litigio, el tribunal de distrito de Bonn o el tribunal regional de Colonia son responsables en primera instancia, a nuestra discreción. Este contrato y toda la relación jurídica entre las partes están sujetos a la ley de la República Federal de Alemania. Se excluye expresamente la Convención de las Naciones Unidas sobre Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).


8. Precios
Los precios indicados están sujetos a cambios y son franco fábrica, sin IVA ni embalaje. Somos libres de facturar los costos de embalaje por separado. Si los costos de material o mano de obra aumentan después de que se hayan creado las listas de precios, si los costos de compra aumentan debido a cambios significativos en el tipo de cambio (más del 10%) o si aumentan los impuestos o aranceles, tenemos derecho a ajustar los precios en consecuencia. Ninguna de las partes tiene derecho a rescindir el contrato por este motivo. Cualquier descuento y otros descuentos concedidos ya no se aplicarán si nuestro socio contractual se declara en insolvencia o acuerdo o después de que el socio haya incumplido.


9. Reserva de propiedad
Todos los productos entregados por nosotros siguen siendo propiedad de nuestra empresa hasta que se hayan cumplido todos nuestros derechos contra el cliente respectivo, independientemente de su base legal. El cliente sólo podrá disponer de la mercancía entregada en el curso normal de su actividad comercial. A pesar de la cesión, el cliente tiene derecho a vender la mercancía cedida en el curso normal del negocio y a utilizar el producto obtenido. La autorización expira con nuestra revocación, lo que tenemos derecho a hacer si se produce un incumplimiento del cliente o si se deteriora su solvencia. A petición nuestra, el cliente está obligado a anunciar la cesión a sus clientes y a proporcionarnos toda la información necesaria para hacer valer la reclamación y entregar los documentos necesarios. Se prohíbe al comprador pignorar o transferir la mercancía reservada como garantía. El comprador deberá notificarnos inmediatamente cualquier embargo o cualquier otro menoscabo de los derechos sobre la mercancía reservada por parte de terceros. Él corre con los gastos de la intervención.


10. Derecho de retención y compensación
El cliente no tiene derecho a compensar nuestras reclamaciones con contrademandas que nosotros impugnemos. Se permite la compensación de créditos indiscutibles y legalmente establecidos.


11. Documentos presentados
Nos reservamos la propiedad y los derechos de autor de todos los documentos proporcionados al cliente en relación con la realización del pedido, como cálculos, dibujos, etc. Estos documentos no pueden transmitirse a terceros sin nuestro consentimiento expreso por escrito. Si no aceptamos una oferta del cliente en un plazo de dos semanas, estos documentos deberán sernos devueltos inmediatamente.


12. Garantía y compensación
Los derechos de garantía del cliente expiran doce meses después de la recepción de la mercancía. Los defectos evidentes deberán notificarse por escrito inmediatamente, pero a más tardar 14 días después de la recepción de la mercancía; Los defectos ocultos deben informarse por escrito inmediatamente después de su descubrimiento. Si la reclamación no se presenta a tiempo, la mercancía se considerará aprobada. Las denuncias justificadas no eximen de la obligación de pagar puntualmente. Para materiales y dispositivos que no provienen de nuestra propia producción, solo asumimos la garantía y otras responsabilidades dentro del alcance de nuestro compromiso con nuestros proveedores. Si la mercancía tiene un defecto, tenemos derecho a un cumplimiento posterior dentro de un período de tiempo razonable, sin perjuicio del derecho del cliente a reducir el precio si el cumplimiento posterior falla o a rescindir el contrato a su discreción. Las reclamaciones por defectos no se aplican en caso de desviaciones insignificantes de la calidad acordada, en caso de deterioro insignificante de la utilidad, en caso de desgaste natural y en caso de daños que se produzcan después de la transferencia del riesgo debido al uso inadecuado del artículo. No somos responsables del incumplimiento ligeramente negligente de obligaciones contractuales esenciales por parte de nuestros representantes legales o agentes indirectos. Esta exclusión no se aplica a lesiones físicas o daños a la salud causados ​​por nosotros.

13. La versión alemana tiene prioridad
En caso de discrepancia entre las versiones inglesa y alemana de estos términos y condiciones, prevalecerá la versión alemana.
Última actualización: 9 de junio de 2024
MuseARTa GmbH | Antigua fábrica de telas | Josef-Ruhr-Str. 30 | 53879 Euskirchen | Alemania | Tel.: +49 2251 8630990 | info@musearta.com| www.MuseARTa.com
Director General: Michael Kujanek | HRB Bonn 28148 | Número de identificación fiscal: DE36203045