Termini e condizioni del servizio

Condizioni generali di vendita, consegna e pagamento di MuseARTa GmbH


1. Cessione dei crediti
Il fornitore ha il diritto di cedere i propri crediti derivanti dalla fornitura e dalle prestazioni a fini finanziari. In caso di cessione vengono ceduti tutti i crediti attuali e futuri derivanti dal nostro rapporto commerciale con tutti i diritti accessori (ad es. riserva di proprietà). Il cliente troverà una nota corrispondente sulla sua fattura.


2. Consegna e spedizione
L'inizio del termine di consegna da noi specificato presuppone il chiarimento di tutte le questioni tecniche nonché l'adempimento tempestivo e corretto degli obblighi del cliente. Resta riservato il diritto di far valere un contratto non adempiuto. I tempi di consegna indicati sono solo indicativi.
Tuttavia, li rispetteremo il più possibile. In caso di ritardo nella consegna non è necessario avvisare il cliente. Non vengono effettuate transazioni fisse.
Il fornitore ha il diritto di effettuare consegne parziali. Ogni consegna parziale è da considerarsi come una transazione individuale conclusa e come tale è soggetta alle presenti condizioni contrattuali. In caso di mora, dobbiamo ricevere per iscritto un termine ragionevole per la successiva consegna.
Interruzioni operative, interruzioni del traffico, interruzioni nella fornitura di elettricità, calore, materie prime o simili da parte nostra o dei nostri fornitori prolungano di conseguenza i tempi di consegna. La forza maggiore e tutte le altre circostanze per le quali non siamo responsabili ci autorizzano a recedere in tutto o in parte dal contratto. Se per la consegna è necessaria una consegna e questa non può essere effettuata, abbiamo il diritto di recedere dal contratto. In questo caso ci impegniamo ad informare il cliente dell'indisponibilità e a rimborsare eventuali pagamenti già effettuati. La spedizione avviene franco fabbrica a spese e rischio del cliente. Il cliente si assume anche il rischio del trasporto se, in singoli casi, consegniamo a nostre spese o dietro compenso. La scelta del metodo di spedizione spetta a noi. Non verranno accettati reclami relativi a modifiche dei numeri di articolo o di colore.


3. Disposizioni finali
Qualora singole disposizioni delle presenti condizioni di vendita, consegna e pagamento siano o diventino contestabili o nulle, le restanti disposizioni restano inalterate e pienamente efficaci.


4. Generale
Le seguenti condizioni si applicano alle nostre offerte, vendite, consegne e altri servizi. Effettuando un ordine o effettuando un ordine, il cliente o l'acquirente accetta le condizioni come parte del contratto. Le modifiche, anche se concordate con noi, sono valide solo se confermate per iscritto. Condizioni diverse dai nostri clienti non ci vincolano, anche se non ci opponiamo espressamente ad esse. Si applica un'eccezione nel caso della nostra conferma scritta.


5. Offerte e conclusione del contratto
Le nostre offerte sono sempre non vincolanti fino alla nostra conferma d'ordine scritta. Se un ordine è considerato un'offerta ai sensi del § 145 del Codice civile tedesco (BGB), possiamo accettarlo entro due settimane. Modifiche contrattuali, integrazioni o accordi aggiuntivi necessitano della nostra conferma scritta per essere efficaci. Le condizioni si applicano nella rispettiva versione.

6. Pagamento
I pagamenti dovranno essere effettuati a titolo gratuito secondo le modalità di pagamento pattuite. Salvo diverso accordo, la scadenza delle fatture è di 30 giorni dal ricevimento. Tutti i pagamenti devono essere effettuati tramite bonifico bancario o assegno. Il momento del ricevimento si intende accreditato sul nostro conto. Le cambiali non sono considerate mezzi di pagamento contrattuali. Tuttavia, se viene accettata una cambiale, i reclami non verranno differiti. Il cliente resta in mora finché la cambiale non viene onorata. Tutti i costi e le spese della modifica saranno quindi a suo carico. Assegni e cambiali vengono accettati solo a titolo di pagamento e senza garanzia di protesto. I pagamenti dovranno essere effettuati a titolo gratuito secondo le modalità di pagamento pattuite. Se il termine di pagamento viene superato, il cliente è in mora. Un promemoria non è necessario. Se il cliente è in mora con un pagamento, tutti gli altri crediti pendenti diventano immediatamente esigibili, senza necessità di una messa in mora separata.
Dall'inizio della mora le parti contraenti sono obbligate a pagare interessi di mora pari ad almeno il 9% sopra il tasso di interesse di base della Banca Centrale Europea. Ci riserviamo il diritto di richiedere interessi più elevati e ulteriori danni causati dal ritardo, nonché tutte le altre conseguenze legali del ritardo. Se dopo la conclusione del contratto l'acquirente è in mora o dopo la conclusione del contratto vengono a conoscenza circostanze che potrebbero ridurre la solvibilità dell'acquirente, tutti i crediti diventano esigibili indipendentemente dalla durata delle cambiali eventualmente accettate. Tali circostanze ci danno inoltre il diritto di eseguire le prestazioni non ancora eseguite solo dietro pagamento anticipato o di garanzia, nonché di recedere dal contratto o di esigere un risarcimento per l'inadempimento. Si ritiene che la prova della riduzione della solvibilità sia stata fornita dalla banca o da un istituto di credito affidabile.

7. Luogo di adempimento e foro competente
Luogo d'adempimento per la consegna e il pagamento è Euskirchen. Il foro competente per tutte le controversie derivanti direttamente o indirettamente dal contratto è quello di Bonn, a condizione che le pretese vengano fatte valere nella procedura di sollecito. Se i clienti sono commercianti, partner contrattuali stranieri, persone giuridiche di diritto pubblico o fondi speciali di diritto pubblico, le parti contraenti concordano che Bonn sia il foro competente per tutte le controversie legali indirette e/o dirette derivanti dal contratto. Indipendentemente dall'importo della controversia, è competente in prima istanza, a nostra discrezione, il tribunale distrettuale di Bonn o il tribunale regionale di Colonia. Il presente contratto e l'intero rapporto giuridico tra le parti sono soggetti al diritto della Repubblica Federale Tedesca. È espressamente esclusa la Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di vendita internazionale di beni mobili (CISG).


8. Prezzi
I prezzi indicati sono soggetti a modifiche e si intendono franco fabbrica, IVA esclusa ed imballo escluso. Siamo liberi di fatturare separatamente i costi di imballaggio. Se i costi dei materiali o della manodopera aumentano dopo la creazione dei listini prezzi, se i costi di acquisto aumentano a causa di variazioni significative dei tassi di cambio (oltre il 10%) o se le tasse o i dazi aumentano, abbiamo il diritto di adeguare i prezzi di conseguenza. Nessuna delle parti ha il diritto di recedere dal contratto per questo motivo. Eventuali sconti e altri sconti concessi non si applicheranno più se il nostro partner contrattuale presenta istanza di insolvenza o transazione o dopo che il partner è inadempiente.


9. Riserva di proprietà
Tutta la merce da noi consegnata rimane di proprietà della nostra azienda fino all'adempimento di tutti i nostri crediti nei confronti del rispettivo cliente, indipendentemente dalla relativa base giuridica. Il cliente può disporre della merce consegnata solo nel normale svolgimento degli affari. Nonostante la cessione, il cliente ha il diritto di vendere la merce ceduta nel corso della normale attività commerciale e di utilizzarne il ricavato. L'autorizzazione scade con la nostra revoca, cosa che abbiamo il diritto di fare in caso di mora del cliente o di deterioramento della solvibilità del cliente. Su nostra richiesta, il cliente è tenuto a annunciare la cessione ai suoi clienti e a fornirci tutte le informazioni necessarie per far valere il reclamo e a consegnare i documenti necessari. All'acquirente è vietato costituire in pegno o cedere in garanzia la merce riservata. L'acquirente è tenuto a comunicarci immediatamente qualsiasi pignoramento o qualsiasi altra lesione dei diritti sulla merce riservata da parte di terzi. Egli sostiene le spese dell'intervento.


10. Diritto di ritenzione e compensazione
Il cliente non è autorizzato a compensare le nostre pretese con contropretese da noi contestate. È consentita la compensazione con crediti incontestati e legalmente accertati.


11. Documenti presentati
Ci riserviamo la proprietà e i diritti d'autore su tutti i documenti forniti al cliente in relazione all'ordine, come calcoli, disegni, ecc. Questi documenti non possono essere trasmessi a terzi senza il nostro esplicito consenso scritto. Se non accettiamo l'offerta del cliente entro due settimane, questi documenti devono esserci restituiti immediatamente.


12. Garanzia e risarcimento
I diritti di garanzia del cliente scadono dodici mesi dopo il ricevimento della merce. Difetti evidenti devono essere denunciati per iscritto immediatamente e comunque entro e non oltre 14 giorni dal ricevimento della merce; i difetti occulti dovranno essere denunciati per iscritto immediatamente dopo la loro scoperta. Se il reclamo non viene presentato in tempo, la merce si considera approvata. Reclami motivati ​​non liberano dall'obbligo di puntualità nel pagamento. Per materiali e dispositivi che non provengono dalla nostra produzione ci assumiamo solo garanzie e altre responsabilità nell'ambito del nostro impegno nei confronti dei nostri fornitori. Se la merce presenta difetti, abbiamo diritto all'adempimento successivo entro un termine ragionevole, fatto salvo il diritto del cliente di ridurre il prezzo in caso di adempimento successivo fallito o di recedere dal contratto a sua discrezione. I reclami per difetti non si applicano in caso di deviazioni insignificanti dalla qualità concordata, in caso di compromissione solo insignificante dell'utilizzabilità, in caso di usura naturale e in caso di danni che si verificano dopo il trasferimento del rischio a causa di un uso improprio della cosa. Non siamo responsabili per la violazione lievemente negligente degli obblighi contrattuali essenziali da parte dei nostri rappresentanti legali o agenti ausiliari. Questa esclusione non si applica ai danni fisici o alla salute causati da noi.

13. La versione tedesca ha la precedenza
In caso di discrepanze tra la versione inglese e quella tedesca di questi termini e condizioni, la versione tedesca avrà la precedenza.
Ultimo aggiornamento: 9 giugno 2024
MuseARTa GmbH | Vecchia fabbrica di tessuti | Josef-Ruhr-Str. 30| 53879 Euskirchen | Germania | Tel.: +49 2251 8630990 | info@musearta.com| www.MuseARTa.com
Amministratore delegato: Michael Kujanek | HRB Bonn28148 | Partita IVA: DE36203045